bonjour,
j’ai récupéré des infos textes de meteo altlantique via saildocs mais pas facile d’intérpreter,je recherche la zone pour la transat entre les canaries et antilles et dur de se retrouver la dedans :
(j’ai pas tout recopié bien sur..merci d’avance !
48 HOUR FORECAST NW AND W OF A LINE FROM 37N75W TO 42N58W TO
46N58W AREA OF SW WINDS 25 TO 35 KT. SEAS 8 TO 13 FT.
..HEAVY FREEZING SPRAY WARNING...
MODERATE TO HEAVY FREEZING SPRAY OVER ICE FREE WATERS W OF A
LINE FROM 55N55W TO 60N57W TO 65N55W.
24 HOUR FORECAST MODERATE TO HEAVY FREEZING SPRAY W OF A LINE
FROM 47N50W TO 56N47W TO 62N52W.
48 HOUR FORECAST MODERATE TO HEAVY FREEZING SPRAY W OF A LINE
FROM 48N49W TO 54N42W TO 61N50W TO 66N53W.
SYNOPSIS AND FORECAST.
DENSE FOG. 24 HOUR FORECAST VSBY OCCASIONALLY LESS THAN 1 NM
FROM 42N TO 46N BETWEEN 48W AND 51W AND FROM 57N TO 61N BETWEEN
55W AND 59W. etc....
- Accueil
- Présentation du site
- FAQ
- Tous les articles
- Auteurs et visiteurs
- Intervenir sur PTP
- Sites à voir
Mon historique
Se connecter
Mot de passe oublié
S'inscrire aux forum
Contact Webmestre
Suivi RSS
Votre IP : 18.97.9.172
Dernier ajout : 13 décembre
Visiteurs connectés : 6
Conception
Développé sous SPIP
Informations légales
Pratiques et Techniques de la Plaisance
- OpenCPN
- Grand Voyage
-
Articles
- Voiles carènes et gréement
- Traditions et cultures
- Cartographie
- Instruments
- Sécurité
- L’électricité à bord
- Les moteurs
- Entretenir le bateau
- Le confort à bord
- En navigation
- Mouillages et ports
- Au mouillage
- Les échos du web
- L’agenda Plaisance Pratique
- Les articles géolocalisés pour les voyageurs
- Trucs et astuces
- Forum technique
- Livres
- msg
Accueil du site > Forum technique > En navigation -forum- > Décrypter une météo texte en provenance de NOAA.)
Rubrique : En navigation -forum-
Dans cette rubrique on trouvera également : 0 | 30 | Tout afficher (43 articles)
__________________________________________________________________________________________________________________
Décrypter une météo texte en provenance de NOAA.) Version imprimable
Publié Janvier 2013, (màj Janvier 2013) par : nico |
Copyright : Les articles sont la propriété de leurs auteurs et ne peuvent pas être reproduits en partie ou totalité sans leur accord |
S'identifier pour s'abonner par mail | Inscrit aux forum vous pourriez transmettre cette page à un ami plaisancier |
Répondre à cet article
(pour répondre à un message en particulier, voir plus bas dans le fil)
2 Messages de forum
__________________________________________________________________________________________________________________
-
Décrypter une météo texte en provenance de NOAA.) 19 janvier 2013 02:35, par tilikum -
Décrypter une météo texte en provenance de NOAA.) 19 janvier 2013 19:33, par yvesD
__________________________________________________________________________________________________________________
-
19 janvier 2013 02:35, par tilikum Bof... c’est très très au nord de la route entre les Canaries et les Antilles !
Voir : http://www.passageweather.com/
_/)
-
19 janvier 2013 19:33, par yvesD Animateur Un gros effort a été fait tant chez meteo-france que chez les locuteurs anglais pour « normaliser » le langage utilisé dans les bulletins de prévision.
Ceux que vous évoquez sont produits par le NOAA/NWS et diffusés directement par internet ou radio HF et aussi par saildocs et de nombreux autres. Le langage utilisé est certainement défini sur le site du NWS, il suffit de le trouver (non, je ne blague pas, je l’ai vu quelque part, une fois, et à l’instant je viens de trouver cet abrégé tout à la fin de ce texte là mais l’abrev est KTS et non KT )
Dans mon souvenir les fascicules gratuits publiés annuellement par meteo-france et aussi le cours de navigation des Glénans contiennent un lexique anglais-français bien utiles, et parfois aussi la liste des mots du vocabulaire, Gogol a certainement des idées derrière la tête, lui aussi (ex : gogol(site:nws.noaa.gov abreviations VSBY))Dans l’exemple que vous évoquez les vents sont en noeuds (Kt), les hauteurs de vague (H 1/3) sont en Ft (feet d’environ 30 cm)
MODERATE TO HEAVY FREEZING SPRAY OVER ICE FREE WATERS est « embruns givrants modérés à fort sur des eaux libres de glace » (les termes modérés et forts sont certainement définis quelque part sur le site du NWS)
VSBY est visibilty
SYNOPSIS AND FORECAST est « état de référence et prévision », SYNOPSIS est plus que l’état observé par à 0h, il y a déjà une réinterprétation des observations et c’est ce nouvel état de départ SYNOPSIS qui est utilisé pour la prévision. C’est ce SYNOPSIS qu’on retrouve dans ’situation générale à 0h TU et évolution" des bulletins français.
enfin W OF A LINE FROM 55N55W TO 60N57W TO 65N55W. sont des instructions pour que le crayon trace les deux segments délimitant la zone à l’W de laquelle ...Osez, vous verrez, c’est très simple et les abréviations (VSBY, ...) ne sont pas si nombreuses ni si obscures, à terre en tout cas.